課程資訊
課程名稱
漢籍東傳之研究
 
開課學期
96-1 
授課對象
文學院  中國文學研究所  
授課教師
張伯偉 
課號
CHIN7124 
課程識別碼
121 M1350 
班次
 
學分
全/半年
半年 
必/選修
選修 
上課時間
星期二3,4(10:20~12:10) 
上課地點
中文研討 
備註
總人數上限:12人 
 
課程簡介影片
 
核心能力關聯
核心能力與課程規劃關聯圖
課程大綱
為確保您我的權利,請尊重智慧財產權及不得非法影印
課程概述

“漢籍東傳之研究”課程大綱

課程說明:

一、域外漢籍乃指留存於禹域之外的用漢字撰寫的各類典籍。其內容包括典籍的流傳、人士的交往、讀本的演變、觀念的滲透和典範的確立。本課程將以文學典籍的東傳為中心,以域外漢籍資料為依據,講述漢籍交流之研究法。

二、本課程主要由教師講授。

三、本課程根據作業評量學期總成績。
   作業︰配合上課內容設計,約3回。

課程設計
第一週 緒論
講述域外漢籍的定義、研究歷史及現狀、研究方法、課題及意義。
第二週 書目一
從本講開始,擬由十個方面展開,使漢籍交流的歷史狀況得到多元的呈現。每講首先介紹基本文獻,然後分別講述文學典籍在韓國和日本的流傳。
第三週 書目二

第四週 史書一

第五週 史書二

第六週 日記一

第七週 日記二

第八週 文集一

第九週 文集二

第十週 詩話

第十一週 筆記

第十二週 序跋

第十三週 書信

第十四週 印章

第十五週 實物

第十六週 東傳途徑之比較

第十七週 東傳內容之比較

第十八週 接受方式與結果之比較


主要參考書目

長澤規矩也、阿部隆一編:《日本書目大成》,東京:汲古書院,1979。
張伯偉編:《朝鮮時代書目叢刊》,北京:中華書局,2004。
嚴紹璗編著:《日藏漢籍善本書錄》,北京:中華書局,2007。
趙鍾業編:《韓國詩話叢編》,首爾:太學社,1996。
林基中編:《燕行錄全集》,首爾:東國大學校出版部,2001。
全海宗著、全善姬譯:《中韓關係史論集》,北京:中國社會科學出版社,1997。
大庭脩著,戚印平等譯:《江戶時代中國典籍流傳日本之研究》,杭州:杭州大學出版社,1998。


 

課程目標
域外漢籍乃指留存於禹域之外的用漢字撰寫的各類典籍。其內容包括典籍的流傳、人士的交往、讀本的演變、觀念的滲透和典範的確立。本課程將以文學典籍的東傳為中心,以域外漢籍資料為依據,講述漢籍交流之研究法。 
課程要求
 
預期每週課後學習時數
 
Office Hours
 
指定閱讀
 
參考書目
 
評量方式
(僅供參考)
   
課程進度
週次
日期
單元主題